Shin, whom I read articles with on Thursday nights from 9:05-9:55, took a business trip to Hokkaido (Japan’s northernmost island) and brought me back some sweets:Crumbly, buttery cookie filled with a buttery cream and raisins. My god, it was delicious, but I feel like I’ll get a butter coma from these things.
Akarumi, who has given me a gift nearly every class, showed up this Thursday with a hanko. Also called an inkan, these stampers with the kanji for a person’s name are used on all sorts of official legal business in Japan.
You need one to conduct business at the bank (I use mine each time I make a withdrawal), to buy a home, etc. When we first got here my boss helped Mike and I get cheap hanko (see them here). Since we’re foreigners, ours are written in katakana, the alphabet used for non-Japanese words.As Akarumi explained it, the top kanji means beautiful, the middle is will, and the last doesn’t have much of a meaning, but is a sound loosely comparable to “elle” in Japanese. As a whole, it’s pronounced misshieru.