In Japanese there is no “s” as we understand it in English. The language uses moras, so in the S category you have sa, shi, su, se, and so.
Because of this, the Japanese accent can make some English words sound much different. Shinnamon (cinnamon), ex-shy-ting (exciting), and so on.
Well, last night in my adult class I asked Shino how his weekend was. I teach his two sons, 8-year-old Mahito and Yusei (6, soon to be 7).
“How was your weekend?”
“We were going to Costco, but it rained. So we went to a clothes store and my wife shopped. A lot. Many hours.”
“Oh… I see. Did you have a good day?”
“Mmmm, I had to babyshit Mahito and Yusei. Much energy.”
Luckily I teach them, so I passed my laughter off as an oh-you’re-telling-me! moment.
Shino’s not the only one to make such a mistake. In a recent e-mail to my replacement I wrote, “You shit on the floor and play with the kids.” Whoops.